- 1 -
VIAXES [M.P1] E SONOS
---------------
Cando era un mociño escoitei este consello:
planta unha árbore, recorre o mundo, ten un
fillo, escribe un libro, e daquela serás un
home feito. Vaia, daquela, este poema para
unha cerdeira que plantei na nosa horta
e que chegou a ser moi grande.
A ARBORE E O LIBRO
Corrín a plantar unha árbore
con esa mímica dos maiores,
coideino coma as flores,
e os dos emprendemos unha viaxe
por distintos puntos cardinais.
Por camiños horizontais
marchei en procura dos meus amores
e material para o meu libro.
A árbore, colleu o camiño vertical,
botou raíces na súa terra,
levantou a copa o ceo
e esperou alí a que os paxaros viñeran.
Pasaron os anos, máis de medio siclo,
e a sombra daquela árbore
sentei co meu libro.
Repasando as follas
do camiño percorrido
daquela árbore tiven cobiza.
¡Qué grande señor se sentía
arraigado na súa terra
proxectando coa súa sombra
a medida da súa grandeza!
As follas da súa copa
e as follas do meu libro,
contaban dúas historias distintas,
pero en algo parecido:
os dous tivemos os nosos niños,
os seus paxaros voaron,
e os meus amores se han perdido.
A árbore proxectaba a sombra do que era,
e eu a sombra do que fun sido.
-----------------------------------
Dedícolle este poema aqueles que unha viaxe
pola auga lles roubou a infancia e os lares
a moi ceda idade
VIAXEIRO DA AUGA
Viaxa, viaxa, viaxeiro da auga,
que a mar é moi ancha
e a terra non é nada.
Eu recordo a aldea
cando a tronada pasaba:
os nenos corrían polos camiños
xogando cos regueiros,
e facendo pozas coa auga,
espello regalado
que a natureza lles brindaba,
onde vían un mundo o revés
e se asustaban.
¡Ai que fondo se ve ceo,
qué medo me dan as charcas!
Agora a distancia que nos separa
é máis ancha que a mar,
e máis fonda que toda a auga.
É ese viaxar, viaxeiro, é ese viaxar:
os paxaros no ceo, os barcos na mar,
e na inmensidade as estrelas solitarias
soas e caladas, sen portos nin esperanza.
Eu recordo os matos
cando o vento zoaba,
como cantaban os pinos,
como a chuvia choraba.
Agora a distancia que nos separa
é máis dura que os matos,
vai máis lonxe que o vento
e é máis triste que o choro.
E ese viaxar, viaxeiro, é ese viaxar:
polos vales van os ríos
e polos camiños a soidade,
e ese tempo que se marcha
e que ninguén sabe a onde vai.
Eu recordo os prados,
cando a primavera chegaba,
cubertos de flores,
de regueiros estrados
e aquela moza que segaba
con unha cantiga nos bazos.
Como o amante que chama
as portas da súa amada,
así o meu corazón petaba
as portas da miña pubertade durmida.
Agora a distancia que nos separa,
e as cantigas que ela cantaba,
coma dúas notas iguais
se cancelan e xa non son nada.
Pero os recordos o andar
son coma a herba mala
que retoña con máis forza
cuanto máis é segada.
Ese fino equilibro
que o deixar os lares xa se parte,
é coma un péndulo colgado da alma
oscilando en tódalas direccións
sen centro en ningunha parte.
E cando o péndulo nalgún lugar se pare
oscilando fronte o pasado,
coma querendo recuperar os pasos,
verá o viaxeiro da auga,
como nas pozas da tronada,
só a infantil imaxe do seu pasado.
---------------------------------
Dedícolle este poema a memoria dos meus
avós, que me fixeron soñar coas súas
fantásticas historia.
MEMORIAS DOS AVÓS
Naquelas noites longas,
longas coma as sombras pretas,
cando os sonos non tiñan presa
e o amor da lume
se ían prendendo recordos,
tecendo e tecendo fantasías
misteriosas historias
me contaban os meus vellos.
¡Qué fantásticos contos!
Os encantos de tódolos encantos
e a resurrección de tódolos mortos.
A avoa, cubríndome de bicos,
tendía o regazo e nas súas pernas
facíame unha cama de osos.
O avó, coa navalla nova
que mercara na romaría,
pelaba nas castañas,
nos miraba e se ría.
A avoa collía a roca,
e coma fiando no seu pasado,
ía acercando recordos.
As súas mans fracas
coma avelaíñas brancas
da roca o fuso bailaban,
dementes que pola miña cabeza,
coma fíos pasaban
as fantasías da vella.
Era unha vez unha princesa,
perseguida por infieis,
que as fadas a levaron
a un país encantado.
Alí a alimentaron as aves,
e a coidaron as feras,
e entre rosas fermosas
medrou feliz e contenta.
Pero, coma tódolos encantos,
un día se irá para o mar.
¡Ai e se ti a puideras desencantar!
E eu, asomado a un mar de ilusións,
esperaba ver a princesa pasar.
Os días se foron perdendo lentos,
coma se perderon aqueles vellos,
coma se perderon aqueles contos.
A mar se foron tódolos encantos
daquela infancia florida
onde a felicidade hoxe perdida
xa era unha burla que asexaba.
Despois viñeron tristes días
naquel bucólico cemiterio,
e despedidas amargas
na dársena daquel porto;
e a inxenua dozura
daqueles infantís sentimentos
atopouse con un mundo cheo
sen lugar para tales contos.
E agora que eu estou esperto
e eles na súa eterna fantasía dormen,
recordo triste a noite que se foron,
e tamén parece un conto.
------------------------------
Baia este poema para os vellos máis famosos
de Galicia, os que sabían máis contos que ninguén.
Contos de amores e de miserias: para os muíños
comunais galegos.
VELLO MUÍÑO GALEGO
Caíches, vello,
esbarrigácheste co calzado posto.
Mudo e quedo desfeito ai no solo,
cos teus grilos e morcegos
na túa cama eterna de auga branda
e duro inverno.
Vello con alma de pedra e tella,
pes de cantería e andar de roda.
Ti que sabias tantos contos,
de bocas famentas,
de amores e miserias,
quedaches aí soliño,
entre hedras e silveiras.
E qué foi agora daquela sorriso
fariñenta de pedra,
daquel andar seguro e testudo
moendo con soleira as cósechas.
Qué foi daqueles grilos grileiros
que abrían co seu canto apagado
as portas do teu silencio.
Todo se derrubou, pedra a pedra,
coma as catedrais e cidades enteiras.
Fúcheste coma se van tódolos vellos,
víctimas da soidade e do progreso.
E agora que es todo abandono
quén de ti se acorda, pobre vello.
Eu si que te recordo, e te quero;
porque eu recordo, coma ti recordas,
sen pan la alacena,
e sen trigo nas iras.
Pero cando o teu mecanismo
se poñía o apeiro
xa no forno barrigudo
a leña de toxo ardía
e nós, nenos famentos,
brincábamos contentos
entre palas e ródelos
pedindo bolos de dous cornos.
-----------------------------
Este poema é para tódalas vellas galegas,
que gastaron as súas vidas sementando,
tanto na terra coma na carne, e que logo
quedaron solas con toda a súa cósecha perdida.
A SEMENTEIRA
Cántos paxaros levanta a terra,
cánta terra levanta o arado.
Qué duro quenta o sol,
e qué verde ondea o prado.
¿Qué será desa terra,
onde irán eses paxaros,
cando o labrador xa cansado,
sinta ese bico estraño
que no último momento
a morte deposita nos bazos?
A vella, sentada no valo
coa sombra na cabeza
e o sol no regazo,
estaba soa, triste e pensando.
Pois neses días de sol e sementado
cántos recordos veñen a cabeza,
e cántas memorias veñen os brazos.
A ela o que aterra lle dou
a terra llo foi levando.
E que triste quedar tan sola
con unha cósecha tan pequena
no medio de tan grande sementado.
Ela viu como o tempo sátiro,
de labrador disfrazado,
coa súa media lúa negra
toda a cósecha foi cortando.
Rosas e espigas caeran,
máis cedo ou más tarde,
que aínda as casas
de dura pedra e negro barro
se esbarrigan coa pena
cando a xente as vai abandonando.
Mentres tanto
polos camiños de terra
a vida sigue rodando:
as pedras durmidas
e os cans ladrando.
Dos camiños fondos
saen os homes cansados,
coas testas de lume
e as ferramentas de pao.
Só pensan nunha cama
onde tirar o seu corpo cansado,
mentres que a semente que sementaron,
nas entrañas da terra
xa soña coa aurora dos astros.
-----------------------------
Dedícolle este poema os arados romanos
que foron os últimos apeiros en renderse
o progreso.
O ARADO DE PAO
As canles eran de terra,
de pao era o arado,
o corpo era de neno
e os paxaros eran do ceo
Coma un home sementaba,
na súa carne e na veiga
esa ansia de vivir
que os novos alimenta.
E o chegar fin da leira,
antes de dar a volta,
levantou os ollos o ceo
e, enxugando o suor da testa,
veo, na liña do horizonte,
unha máquina como un paxaro de ferro
abrindo canles de fume no ceo;
e o rapaz marabillouse
de ver algo tan moderno.
Seguiu labrando terras e soños;
pero un día chegou a veira
e non puído dar a volta,
porque de tanto labrar
o neno ía vello.
Secando o suor da fronte
levantou os ollos o ceo,
e veo na liña do horizonte
unha máquina de fogo,
con un estrague tal de forza
que parecía un trono.
O vello baixou ollos o solo
e vindo o caduco
que quedaba aquel apeiro,
murmurou entre dentes:
¡Qué desparello marcha o progreso!
------------------------------
Dedícolle este poema o bonito espertar
de cada maña, que me librou de tantos
pesadelos.
AS CALAVERAS DA LúA
A noite que se cerra
vai pintando os campos de negro
coa súa sombra
e sobre a verde alfombra,
que o solo durmido cubre,
na escuridade se escorre
un choro amargo das nubes.
As horas así transcorren
e andando o seu compás
me pregunto qué serán
cando as sinto gotear.
Porque o seu espectro
a todas partes me persigue
e esta soidade que me aflixe
vaime matando de medo.
Onte, cando a tarde morría,
vin caer sobre os tellados da aldea
un remoíno de bruxas feas,
cargadas de osos e cadeas
con calaveras de lúa.
Ían de festa nunha orxía de choros,
con loitos blancos
para disimular as penas
e cara os camposantos
marchei con elas.
Aquela terra gris vestía,
¡Ai da vida ironía!
un belo manto de flores;
pois sobre a tumba dos meus amores
así a herba medraba.
¿Non é triste, brutal natureza,
non é triste soñar estas cousas?
Que sobre os corpos viciosas,
despois do amor medren así as rosas?
--------------------------------Dedicado a tódalas cousas que se perderon.
A CARACOLA
Os acantilados ían desvanecéndose,
coma aqueles meus recordos,
entre a brétema diáfana da mar,
e unha guitarra na taberna
tañia suavemente coma un ramallo
de parra que petaba nos meus cristais.
Eu esperaba a súa chamada,
mira para a ventá
pero ela non estaba.
A caída da noite,
a cidade alumeada
parecía unha necrópoles
toda chea de pantasmas.
Aduben a soas entre a xente,
tratando de recuperar a súa imaxe
en cada muller que se acercaba;
pero entre a riada humana,
a miña soidade medraba
e a súa imaxe marchaba.
Á mañá, a area e a auga,
formaban un reloxo moi grande
por onde os nosos anos marcharan.
Os nenos xogaban coa area
e con todo ese tempo
que a eles lles sobraba.
A praia era a mesma praia,
a area a mesma arena,
e a auga era a mesma auga.
Pero os nenos eran outros,
eu non era eu e ela non estaba.
Os nenos porfiaban a escoitar a mar
nunha carapola que na area encontraran.
Eu observei o bonito obxecto
e pensei, que será a caracola
o único esqueleto
que non perde beleza coa morte.
E acercándoa o oído
escoitei naquel bacío, de repente,
un susurro de sorrisos infantís,
o perfume dos seus cabelos
caendo sobre da súa cara bonita;
os meus pantalóns curto remendados,
e a frescura dos ríos con peixes:
todas esas cousas que aveces,
nos traen un canto de recordos.
Pensei entón: ¿Quén son eu,
qué cousa é a xente?
Un estraño esqueleto,
coa carne por fora
e o bacío por dentro,
gardando un canto esquecido
de tódalas cousas que se foron.
-----------------------------
O mellor dunha viaxe é a esperanza de chegar.
Lle dedico este poema os camiños andados.
VIAXAR CON ESPERANZA
Memorias dunha primavera
son as follas caídas
e todas cantas cousas ti recordas.
Eses momentos que pasamos xuntos,
a dozura das túas palabras
e a atención dos meus sentidos
foron todas cousas velas
pero agora se han perdido.
Era un viaxeiro sedento e cansado,
ti a pousada distante,
o viño alegre e a cama branda.
Ti estabas sedenta de noticias
e eu che trouxen moitas historias
dun longo camiño andado.
Mais agora que tódalas lapas
da noite arderon,
que non quedan máis historias que contar
e tódalas contas se renderon,
é a hora de marchar,
que outras historias
esperan o viaxeiro no camiño.
Non te poñas triste, amiga,
que aínda que é triste a despedida,
a tristeza no é máis que unha medida,
deses momentos bonitos que tivemos.
Pero o viaxeiro aprendeu por eses camiños,
que a vida é un andar e andar,
e por bonito que sexa o encontro,
viaxar con esperanza
sempre é máis bonito que chegar.
------------------------------
Para esa muller que nalgunha ocasión quixemos,
e que desapareceu, e que despois de moitos anos
volve a aparecer na nosa vida, pero tan
chea de recordos que xa non é a mesma muller.
A TREBOADA
Cando se me ía borrado
a idea de ti e daquel pasado,
e só no fondo da esencia durmida
quedaba un recordo
de que algunha vez te vira,
hoxe saltas no meu camiño
como unha treboada de verán
que ninguén sabe de de onde ven:
bela, fresca e encantadora,
coma se aínda foras o máis bonito
que a miña alma sedenta adora
no remoto daquel pasado.
Xoga o destino coa vida
coma xoga o vento no camiño
coas follas abandonadas.
Cántas tardes cantaron os grilos,
cántas mañás os galos cantaron;
as cousas que haberei eu perdido,
e as cosas que haberás ti soñado.
Mais agora que o vento da vida
nos varreu a esta marxe,
coma un desperdicio,
por que non revivir conxuntamente
-como fai tanta outra xente-
algún daqueles recordos durmidos.
Porque esta forma de ser
e este olfacto tan fino,
ben me fan comprender
que aínda que estás aquí,
ti non estás comigo.
Ai se eu puidera,
con unha sola palabra
alcanzar todo ese pasado
na túa mirada perdido
e converterme nun solo recordo
para ser a paz do teu esquezo...
Pero ese pasado que tivemos
é coma unha marea,
que empuxada polo vento e a lúa,
se acerca unha vez a esta veira
e despois se marcha sola.
A veces a vida, andando o revés
coma anda o cangrexo,
fai do presente un espello
doutros momentos que se foron
e alma, triste e dolorosa,
busca nos bazos presentes
a dozura que noutros bazos foi perdida.
E esas bágoas que se asoman os ollos,
dende o fondo das entrañas,
non é máis que ese pasado,
que se derrete nos larpados
como a noite o recio nas follas
----------------------------
As portas cando se cerran poden gardar
segredos ou privarnos da liberdade,
e cando se abren poden ofrecer amizade
e liberdade. Vaia este poema para eses
valores que as portas non poden cerrar,
nin dentro nin afora.
A PORTA
Cerrei a porta.
Despois de todo
¿qué é unha porta?
Un anaco de madeira,
un común obxecto,
unha cousa que se abre e se cerra
para tapar un oco.
Pero hai portas e portas:
portas que nunca se abren,
portas que nunca se cerran;
portas que sempre están cerradas
e portas que sempre están abertas.
Portas, portas, portais e cancelas,
na vida todas son portas;
porque a primeira lei do home
foi unha porta,
e detrás desa porta,
unhas veces dentro
e outras veces afora,
aínda hoxe garda tódolos valores
da súa vida e todas esas cousas
que a súa mente encerra.
Eu cerrei a porta,
aquel anaco de madeira,
que antes de ser porta
foi semente da vida,
refuxio de paxaros,
sombra dos campos
e raíces da terra.
Eu era aquela porta.
¿E o oco?
Unha tumba aberta
de onde quedaron enterradas
vinte anos de ilusións mortas:
loitas, praceres e quimeras,
todas esas cousas
que xuntos compartimos,
de pronto se perderon,
e todo cerrou aquela porta.
Pero cousas ten a vida
que non se poden encerrar,
nin dentro nin afora.
Porque as cousas da alma
Esas non teñen portas.
Por eso, cando cerrei a porta,
nona cerrei para esquecer.
Ela dentro e eu afora,
cerrei a porta para gardar
todas esas cousas
que non teñen portas.
---------------------------
Pode darse o caso de que nalgunha ocasión
nos namoremos dunha muller que nos fai
recordar outro amor, que puído existir
ou que só é un reflexo de algún sono.
--------------------------------------
O REFLEXO
Ti desto non sabes nada
e só eu o entendo.
Media vida fun perdendo
en busca de este sono
pois este cariño a destempo,
ese amor tan estraño
que sinto o teu lado,
no é mais que un reflexo,
de amores de outro tempo,
dalgún recordo durmido
que espertou coa túa mirada.
Pois na forma do teu corpo
a miña forma toda encaixa:
a túa cintura e as túas cadeira
a forma das túas pernas¡
o teu cabelo revoltoso,
eses ombros tan graciosos,
e ese pescozo tan fermoso
onde a túa vida se balancea;
o teu sorriso silencioso,
os teus bazos e os teus ollos
e ese pasado misterioso
que reflexa a túa mirada.
Para o oco das miñas mans
os teus peitos foron feitos,
os teus brazos,
as túas mans e os teus dedos.
Es a forma toda dos meus sonos,
a outra metade que me faltaba
e o teu lado son completo.
----------------------------
Vaia este pobre homenaxe para eses que
Sementaron a España enteira por camiños
estranxeiros.
LABRADORES DA LINGUA
Os barcos que vogaban
Tras as hélices infinitas deixaban
unha estela de gaivotas.
Os camarotes espertos
ían pintados de bágoas
linguas e dialectos.
e nas cubertas
as miradas de ollos incertos,
como se o fío do pasado
se espetara na presencia.
pois camiños escabrosos
son as augas deses mares;
pero as raíces dos lares
no hai tempestade que as mova:
pois só o corpo viaxa,
que a alma queda en terra.
Coas súas ansias e pesares,
sen máis guía nin compás,
que a súa esperanza incerta,
son viaxeiros dos mares
e semente doutras terras.
A nostalxia é a súa forza,
a semente a súa tristura.
Son labradores sen paralelo,
que por tódalas partes sementandO
as nosas relleiras por onde queira:
polos campos a nosa lingua,
e polos camiños España enteira.
-------------------------------
A vida non nos pode quitar máis do que nos
dou. E se no lo quita será porque nono
soubemos aproveitar.Vaia logo este poema,
a forma de oración, para todo canto me
quitou.
A PREGARIA
Despois de tanto andar,
de tantas historias aprendidas
-e camiños que xa van detrás-
quixera saber unha oración;
porque antes eu oraba,
pero eses tempos xa se foron,
coma se perderon tantas cousas
que neste día eu recordo:
o calor dos meus lares,
aquelas noites xunto o fogo,
as lapas familiares,
e a dozura daqueles contos;
aqueles primeiros pasos,
e o escenario dos meus xogos.
Todo o camiño andado,
os amigos novos;
tres nacións que perdín,
imperio dos meus andares,
tres familias e tres fogares;
medio século e os meus caudais.
Por iso hoxe este carpo desolado
quixera prostrarse en oración
e dar as gracias o Señor
por esa carga que me foi quitando.
---------------------------------
Non teño a quén dedicarlle este pesadelo,
porque non sei se foi verdade ou un son.
O PESADELO
Unha noite moi queda,
unha desas noites,
acústicas e soñolentas;
de esas que calquera movemento
dun ser nocturno
rompe co seu grito oco;
unha desas noites, que hoxe recordo,
atopábame apostado na miña cama
observando un raio pálido
que a lúa fría de xaneiro
acercaba timidamente a miña ventá.
De aquela maneira, pensando estaba,
recordando unha noite coma aquela
cando eu era feliz e aínda estaba ela
E a miña alma foise enchendo
dunha estraña e case doce tristeza.
Pero aquela lúa,
que de noites estaba chea,
marcando elípticas
marchou a outras terras,
deixándome solo con aquel vivo recordo.
E o pronunciar o seu nome,
que na noite rompeu o silencio,
aquel gato morriñento
que da mesma noite parecía feito,
coma un ser humano torturado,
deixou escapar un grito horrendo.
E entón, coma se fora un espello,
Vin o seu rostro naquela lúa,
coma unha momia de cera pura
cuberta de lembranzas
que rexurdiron, unha a unha
con toda a súa amargura.
Era, sen dúbida, quella lúa,
espello, ilusión ou figura,
reflexo da súa sombra
e sombra daquela lúa.
Era o noso pasado alí agochado,
coma un reflexo magnético
aprisionado entre as brumas;
coma o candil entre as noites
e as noites entre as tumbas.
E naquel espertar confuso
os meus osos crepitaban
com os eixes imaxinarios
dun mundo que se detiña.
As sombras inclinábanse,
e perdían o equilibro;
e entre todos aqueles sons,
que podían ser lamentos
desintegrouse o pesadelo,
quedando tan só na fiestra,
os ollos brillantes do gato,
coma dúas brasas
observando o derrube.
-----------------------------
Para aquela muller que coñecín alá lonxe
e fai tempo, que non coñecía a pobreza ata
que eu a levei os arrabaldes.
VIAXE OS ARRABALDES
Ela era unha muller que soñaba
con cousas que non estaban de moda;
e gustáballe un pillo estranxeiro
entre os seus dedos delgados.
E coma se o mundo non lle importara,
falaba de cosas triviais,
que non valían para nada.
Quíxena espertala
e leveina os arrabaldes.
Fomos o caer a noite,
Cando polo río,
de chapapote manchado,
e brétema do fume das barcazas,
que coma bacteria se arrastraban
por aquela cénega sen peixes.
O outro lado o esquezo reinaba,
E polas sucias rúas deambulaban
cans e gatos noctámbulos.
Os cigarros prendidos,
que iluminaban as portas apagadas,
debuxaban ladróns na súa cara
que sospeitosos nos miraban.
Chegamos a unha casa de madeira,
pintada de vivos colores
con cadros de almanaques;
e o compás dunha música veciña,
falamos sen levantar sospeitas,
os dous solos, espidos
como as árbores en inverno.
Falamos da nosa infancia
para coñecernos;
e cando os paxaros espertaron
marchamos calados
coma se as palabras no existiran.
Cruzamos a ponte e vimos os trens,
as fábricas e as negras chemineas,
e nenos descalzos
como sombras na néboa.
E aquel río cheo de barcos
confundidos coa miseria,
cargando a riqueza
que as nacións ricas esperan...
Ela miraba pensativa todo aquelo
e comprendeu moitas cousas,
porque eu non lle preguntei nada,
pero apertou a miña man
coma se me respondera.
------------------------------
Este poema é coma unha misa que lle
dedico a miña irmán que morreu cando
tiña seis anos.
MORTE DUN ANXO
No val sombrío, non de follas cheo,
senón dunha misteriosa soidade cuberto,
palpábase toda a tristeza
do mundo dos mortos.
Pesada coma se arrastrara cadeas,
pola miña gorxa andaba a pena,
negra e sola coma unha tormenta.
As aves nocturnas do inverno,
coma almas en pena
voaban ceo arriba
formando unha letra.
E no río as garzas friorentas,
cos pes na auga
soñaban con outras primaveras,
mentres que arriba na costa,
unha curuxa ría borracha
na copa dunha árbore
brindándolle a festa.
As ventás de castaño vello
despedían a luz triste
que nos candís ardía dentro.
As vellas de loito
en grandes caldeiros
tinxían os vestidos
para facelos máis negros.
Nos piñares escuros
piaban os mouchos.
E polos corredores do ceo,
con moitas chaves no chaveiro,
correndo vai san Pedro:
non acerta coas portas,
que un anxo está morrendo.
¡Ai, padre, que vexo!
Estrelas de prata
pola cheminea están caendo.
Cala nena, meu anxo pequeno,
que ti amais eu iremos a san Pedro
con unha empanada moi grande
e unha cesta de ovos.
No sorriso do anxo pequeno
debuxáronse moitas romarías
con vestidos novos
mentres os seus ollos se cerraban
xa camiño do ceo.
-----------------------------
Dedícolle este poema a miña alma,
para que non me abandone tantas veces.
A VENTÁ
Algunhas noites, dende a cama,
mentres penso, miro a ventá
como un camiño para o ceo.
E penso que a penas me durmo,
a miña alma, como un neno traveso
marcha por ese camiño
ata os confines do universo.
Pero, coma se nunca atopara nada
a mañá outra vez volve o meu corpo
con cada espertar que teño.
Entón eu lle pregunto:
Alma miña ¿qué é o universo,
ese remuíño cego
de estrelas tan bacío
e de noites tan repleto?
¿Qué fan eses corpos,
xirando eternamente
nesa inmensidade inesgotable
de eses errantes mundos?
¿Qué fago eu aquí neste momento,
con esta forma caprichosa,
mentres ti, metafísica silenciosa,
escapas do me corpo?
¿Qué buscas nese viaxar eterno,
por eses fríos arrabaldes do universo
para abandonar así o calor do me corpo?
Dime ¿Qué será de todo isto
cando un día xuntos nos marchemos
por ese mundo teu que hoxe non vexo?
¿Qué seremos entre as estrelas?
Pero a miña alma no contesta,
por iso me da medo
esa ventá aberta
como un camiño para o ceo.
-------------------------------
Para todos aqueles que perderon as
súas vidas pola valentía dos heroes.
O HEROE
O heroe era unha promesa,
unha arbore grande que daba sombra
e esperanza na barriga das madres.
Pero o camiño que conduce a esa rúa,
é unha fecha sen reloxos nin almanaques.
Mentres os heroe durmían
fóronse facendo berces e mares
e cando a espera se fixo choro,
atopouse co duro monte
e a roxa sangue;
e antes que chegaran as cegoñas
xa cortou o embigo dos aires.
Pola súa ceda idade confundido
sentiu o sinistro sonar das armas,
cando en maiados paisaxes
eran pola súas forza movidas.
En anoiteceres macabros e roxiños
escoitou as campás, sorprendido,
despedindo as vidas
que a súa valentía votou o esquezo.
E agora que toda esperanza
quedou destruída no camiño:
as goxas dos paxaros
e as auroras dos trigos,
el é un heroe de pedra,
sen ideas na cabeza
e sen riqueza nos petos.
Só queda para celebrar o seu heroísmo,
lápidas, cruces y martirio...
e un chorar de cegoñas
que viron todo o seu froito perdido.
------------------------------------
En memoria da muller que queimou a súa vida,
na soidade daquel casarío, que eu coñecín.
A FORXA EN SILENCIO
Dende a túa ausencia
na casa hai un silencio...
e os teus recordos
coma martelos de ferro
martelan sen consolo
queimándome a alma
con un frío sinistro.
Algún fado traveso
varreu, coa súa tórrida tronada,
a esta morada os corvos.
Paxaros cantores se levaron,
aves de mal agoiro trouxeron.
O casarío de aire sacro e vello
onte das túas risas cheo,
hoxe é un feliz imperio
de ratas, lagartas y morcegos.
No pararraios,
fulminado polo tempo,
aniñan uns mouchos,
deuses sinistros de la pena,
coa súa maxestosa postura,
-indiferencia que aterra-
adurmiñando sempre
quén sabe que soños.
¡Ai se puidese dicir o que sinto!
Que o dolor non ten pausa,
nin frecuencia a tristeza;
que de tanto pensar me consumo,
que non podo seguir vivindo.
Fáltasme ti, a lapa e o vento,
e esta vida opaca xa está morrendo.
Desfacerme desta carne quero,
quero subir por o teu corpo
como soben as hedras polas paredes
unirme os teus osos
como se unen co lume os ferros
e non ter existencia
coma non teñen os sonos.
Por Deus che pide un ateo,
no me martirices así,
non me vaias matando tan lento.
Volve de lonxe,
abre os teos ollos,
acerca a túa boca
e dáme os taus beixos.
---------------------------
Dedícolle esta poesía as mulleres
que esperaron por unha promesa toda
a súa vida.
A ESPERA
¿Acórdaste das noites aquelas
que a beira do río
nos xurábamos amor por las estrelas?
¿E cando nos despedimos
que no reflexo da auga
cos nosos bicos nos fundíamos?
¡Qué noite aquela!
Soa doce e apagada,
o ceo na auga prendía candís,
e os meus bazos tenros,
pola forza do amor feridos,
rompéronse nun chorar de abrís
coma as gotas do socio.
Con as de cera cantaban os grilos
e con gorxas de pedra
cantaban os muíños:
os xuncos nos miraban
afiados coma coitelos.
¡Con qué dicha pracer
nos meus brazos te apertaba!
E cando me falabas de volver,
pensaba que xa de volta estabas,
así non sentía a tristeza de que partías,
senón a alegría de que chegabas.
Espereite cada momento,
que coma un dolor se ían lentos;
e canto máis o movemento desexaba,
para que o tempo terminara
e ti volveras,
máis lenta a roda do tempo xiraba,
facendo agonizar pesadamente
a felicidade que esperaba.
Sen embargo os días se foron sen pausa,
e cando agora miro o sendeiro
por onde anódinoa modiño se marcharon,
paréceme que moi axiña fuxiron.
¡E qué triste o camiño que deixaron!
Amargura, nostalxia e desengano,
dándome a comprender tardiamente,
¡ai realidade triste!
que todo canto para min fuches
comparado coa a espera non era nada.
A forza de durmir coa lúa no cristais
o meu corpo foi quedando espido y frío
coma o inverno das árbores.
Por onde ti te fuches
tamén se foron os anos,
e o tempo levou o que ti deixaches:
a carne dos meus ósos
e o sorriso dos meu bazos.
E cando todo así acaba
A espera tamén ha terminado.
-----------------------------
Despois de tanto viaxar e soñar,
este poema é para o viaxeiro
e o soñador.
AS RAÍCES DA TERRA
Cando das raíces da terra
polos mares me alongaba
non me daba conta algunha,
que eses días que co andar se perden
valen máis que a fortuna.
Agora só a esperanza me queda,
e iso é o que aínda me consola,
de chegar a aquel distante porto
e se é que non ha morta,
atopar alí a pobre xuventude miña,
dende aquela lonxanía,
observando todo o camiño que rodei.
Atopar da vella casa algunha pedra,
recordar os contos da miña avoa;
camiñar hasta os matos
e dende alí observar a veiga;
e na liña do horizonte
a mar que se alonxa todo vai con eleva.
Camiñar hasta os prados
e observar os saltóns saltar
cando os meus pasos torcen a herba.
E mentres ese mundo pequeno
co meu andar se axita,
extasiarme coa frescura
que alí a pradería o sol lle quita.
Por alí pasa tranquilo,
un arroio leve
que baixa dos matos
fresco cama a neve.
A verde pradería o bebe
e da súa morte nacido,
cando avanza a mañá,
medra alí moi louzán
a doce paz do esquezo.
Naquel córranchocurruncho perdido
a fauna feliz se recrea:
os xilgariños voan e cantan
facendo cabriolas caprichosas
como se quixeran interpretar
o perfume das rosas.
Por iso agora,
despois dun tempo
tan distante e perdido,
cómo me gustaría por un momento
atoparme tranquilo,
a orla dalgunha fonte,
con algún paxaro que me cante,
con algunha pomba que me arrole,
e mentres todo ese pasado
na memoria se dilúe,
irme quedando durmido
a sombra dalgún castaño,
recordando as cousas de antano
e xa nunca máis espertar.
----------------------------
SEGUNDA PARTE
-------------
SOÑANDO CON ELA
Quitouse o seu vestido,
os seus pequenos zapatos
e o seu corpo, case espido,
só cuberto con dous trapos
meteuse na auga.
A auga tempada
co seu corpo xogaba:
ela era o cao
e eu era a auga.
O seus ollos tan belos,
na auga reflectían,
e todo o seu corpo
a mín me miraba.
Ela xogaba coan auga,
e a auga a traía,
e a auga a levaba,
e eu pensaba que era miña,
aquela nena da auga.
Así trataba abrazala
en cada onda que chega,
pensando que era ela
e só era a auga.
O seu belo mostraba
cando os seus brazos erguía
e a súa pubertade me dicía
que xa non era nena
aquela nena da auga.
O seu corpo cobizaba
cando a auga a traía,
cando a auga a levaba,
e ela notou nos meus ollos
que eu a desexaba,
e sentín na auga tempada
a súa mirada xa fría.
¡Qué vergoña sentía,
que nin a mar a tapaba,
se era só unha nena
e eu a desexaba!
- II -
Desde aquel día con ela soñaba
pois o seu corpo declaraba,
baixo calquera prenda que vestía,
que muller tan fermosa sería.
Cada vez que me miraba
inocente sorría
así en segredo eu sufría
porque me namoraba
e ela nono sabía.
Cada vez que soñaba
ela seu corpo me entregaba,
así a súa beleza conseguía,
pero soñar así non quería
pero soñaba e padecía.
- III -
Era o seu rostro tan fermoso,
o dono dos meus ollos.
Eran os seus ollos tan fermosos
os donos do meu corpo todo.
E os seus bazos carnosos,
os donos de todos os meus sonos.
Era aquel rostro tan fermoso
o dono de toda a dozura
que a súa inocencia encerraba,
o dono de todo o meu desvelo
e durmido ou esperto
co seu rostro soñaba.
- IV -
Pero as palabras non din nada
cando falan do seu corpo,
din que é moi fermoso;
pero ela é máis que iso:
é a música dun concerto
coias notas eu non entendo...
un conxunto que a súa vida encerra.
E porque as palabras non din nada
non quero falar máis do seu corpo,
da súa cintura e das súas cadeiras,
dos seus brazos e das súas pernas:
de todo ese concerto
que a súa vida encerra.
Quero dedicarlle unha poesía
a esa alma que leva dentro,
porque se así de fermosa é por fora
terá que ser máis bela por dentro.
Pero aquí a poesía me abandona,
porque por dentro coma por fora,
a súa alma coma o seu corpo,
son a música dun concerto
coias notas eu non entendo...
- V -
Hoxe máis que nunca,
cando esta despedida se acerca,
desexo a súa caricia atenta,
a súa voz tan nova e suave,
as súas palabras doces...
esas caricias que enchen
os ocos das mans abertas.
Nesta tarde gris e queda,
desexo máis que nunca,
o susurro das súas palabras,
a dicha das súas inocentes miradas,
caendo sobre o meu corpo delourado
coma as moedas no sombreiro
vello dun mendigo.
Hoxe, neste anoitecer
que xa nunca vai a volver,
desexo o seu corpo xunto o meu
rompendo a nostalxia deste día,
como rompe a pequena pedra
a paz do manso río.
Hoxe eu lle daría este grito
que me desespera
e que se lle fundira na carne
como se funde hoxe
na miña alma a pena...
e arrincar, coas nosas forzas,
ese choro que a vida espera.
¡Pero qué pena!
Hoxe era o día e non está ela:
a outra metade que me falta,
a súa caricia atenta,
e coma tantas cousas que se perden
así se perderá esta
nesa noite que nunca alborexa
sen futuro nin recompensa.
- VI -
Eu unha vez soñaba
Con unha moza
que aquel sono imaxinaba
e dende aquel día da praia,
comprendín que ti eras aquel sono;
pero ti dis que un sono
non é máis que un sono
e que os sonos no son nada.
Se nada é un sono
¿qué sería os sonos
se ninguén os soñara?
Nós amais os sonos
somos unha ilusión o mesmo:
os sonos non teñen tempo,
nin chegada nin partida,
son unha cousa do momento,
e ese momento é a nasa vida.
Nalgunha parte agochados
viven os sans que soñamos
e esas cosas que eu che digo.
Ti estás aquí comigo
porque eu te fun soñando:
ti es o meu sono
e eu un soño que soñou contigo.
- VII -
Adeus, amiga, que tanto quixen,
amiga dona dos meus sonos,
dos meus sonos tan amada,
para sempre adeus con pena
neste cia me despido.
E triste o que che digo,
pero así é esta vida:
un adeus o que se quere,
un adeus o que se ha querido;
pola vida rodando sempre,
coma sen patria nin destino.
Coma te perdo a ti hoxe
así todo se ha perdendo
Porque cando nos vexamos,
se ese tempo é chegado,
ti serás diferente
e eu non serie o mesmo.
A vida está feita do presente,
e cando outra vez te encontre,
este momento se haberá perdido.
Eu serei máis vello
e ti xa haberás crecido...
e perdido esa inocencia,
ese tesouro que che digo.
E é como es que eu te quero
e non podo estar contigo.
Por iso, para dicirche adeus,
como proba do meu cariño,
este poema hoxe che escribo;
espello que che regalo
onde o tempo se haberá detido.
Ai van as miñas palabras
e outras cosas que non che digo.
Na súa imaxe, cando o haxas lido,
ti me verás sempre como son
e ti sempre como has sido.
- VIII -
Nin con bagoas nin con bicos
Nin con abrazos, nos despedimos.
Faleille das cousas miñas
E ela faloume das avelaíñas,
que o acercarse a tronada
se despiden do seu xardín.
E así ela me deixou, o fin,
baixo as escuras nubes,
entre o triste reflicto
dun ceo gris.
Agora os anos pasarán,
e no calor dos seus bazos
outros bazos a bicarán,
e estes soños meus,
coas súas alas de papel,
na treboada da vida
coma as bolboretas morrerán
e cando pase o vendaval
outras bolboretas volverán
a polinizar as flores do seu verxel.
- IX -
Agora moitos anos pasaron
e cando se acerca esta estación,
cando todo florece no verxel,
cando os paxaros fan niños
e as abellas xuntan mel,
tamén florecen no meu corazón
os recordos daqueles amores,
a dozura dalgunhas flores
que polinicei na miña xuventude
e entre elas eras ti
a de máis vivos colores,
a que máis adorei,
a que nunca polinicei
porque non me correspondinche.
E agora, cara amiga,
no outono da miña vida
cando tódalas follas han caído,
que maiado está o meu verxel,
sen paxaros o meu niño
e que xa amarga é a mel
ofrécesme o teu cariño.
¿Pero que é o amor
cando os anos se han ido?
O amor é tempo compartido,
esa suma que forman dous,
e cando se divide ese camiño
só quedan os recordos
pero o amor se ha perdido.
- X -
Escoita, caro amigo,
estas razóns que hoxe che digo:
eu son coma a figueira
que sen flores bota figos,
a min fáltanme as palabras
pero ben sei o que che digo.
Non me fales de mel amarga
de follas caídas, estacións,
paxaros sen niños
e xardíns sen flores.
Que outras estacións pasaran
pero aqueles sonos teus,
eses sonos nunca morrerán.
Que ti mesmo me contaches
que nalgún lugar agochados
viven os sonos que soñamos.
Eu hoxe estou aquí contigo
porque ti me soñaches,
así agora eu son o teu sono
e ti o sono que soñaba comigo.
--------------------------
FIN
[M.P1]
No hay comentarios:
Publicar un comentario